Articolo »
Il dialetto parte della Storia Le solidi radici del “Munfrà”
Torna l’appuntamento con la poesia in dialetto di Fernando Barbano. Questa volta ci parla del dialetto delle nostre terre. Ne parla “senza vergogna”, perché dobbiamo ricordarci da dove proveniamo...
ËL NÒSS DIALËT
Ciarea brava gent, am arcmand
demi da ment parloma ‘n dialët
tucc ansema con dla blaga sensa
gena. Al’è la lengua ch’am
partèn ant isa nòssa tera ch’a-i
auroma ben, al’era dij nòcc vecc
la ciardèla ch’am comun-na
e ‘m fradèla. Soma monfrin e
piemonteis ioma ben piantaji
e gnëcchi ‘l reis ëd tradission e
vicendi soma rich cmè ij dialët
da la pian-na a-i brich. Ant la vitta
së ‘t sa nen chi ch’at è at pòli
nanca serni ij tò afè, s’as visoma
pu d’andova ch’amnomma podoma
nen savèj uanda ‘ndomma.
La lengua la fà part dla
Stòria l’è ‘ndarmagi perdi la sò
memòria, l’andarà nen ancò la
nòsta rassa së parloma ‘n dialët
fin che ‘l Snjor am lassa.
IL NOSTRO DIALETTO
Salve brava gente, mi raccomando
ascoltatemi parliamo in
dialetto tutti assieme con vanto
senza vergogna. È la lingua che
ci appartiene in questa nostra
terra a cui vogliamo bene era dei
nostri avi la favella che ci accomuna
e ci affratella. Siamo monferrini
e piemontesi abbiamo
ben piantate e solide le radici
di tradizioni e vicende siamo ricchi
come i dialetti dalla pianura
ai colli.Nella vita se non sai chi
sei Non puoi nemmeno scegliere
i tuoi affari, se non ci ricordiamo
da dove veniamo non possiamo
sapere dove andiamo. La lingua
fa parte della Storia è un peccato
perdere la sua memoria; non
andrà alla fine la nostra razza
se parliamo in dialetto finché il
Signore ci lascia.
Profili monferrini
Questa settimana su "Il Monferrato"